Regulamin

ISEKI - MASCHINEN GmbH
Regulamin Booth 2012

1. WSTĘP
  1. Następujące warunki mają pierwszeństwo na wszystkich naszych sprzedaży, dostaw i napraw. Stosuje się je również do kolejnych zleceń.
  2. W dodatku do naszych ogólnych warunkach mają zastosowanie w uzupełnieniuwniosku wytwórcy odpowiedzialnego za warunkami dostawy, chyba że przepisy zawarte są w naszych Warunkach.
  3. organ w rozumieniu warunków są osoby fizyczne lub prawne, spółki nieposiadające osobowości prawnej, osoby prawne prawa publicznego i inne instytucje publiczne, z którymi relacje biznesowe są zarejestrowane i działające w zakresie działalności handlowej, rządowej lub samodzielnej działalności zawodowej.
  4. Odmienne, sprzeczne lub dodatkowe warunki, nawet jeśli wiadomo, nie są częścią umowy, chyba żeISEKI - Maschinen GmbH (zwaną dalej IMG) zobowiązuje się do ich ważności formy pisemnej.

 

2. Oferty oraz składanie
  1. Nasze oferty nie są wiążące. Jesteśmy z powodu naszych ofert lub wniosków o dopuszczenie naszych klientów nie mają obowiązku, gdy już potwierdziły zamówienie na piśmie.
  2. zlecenia naszych klientów możemy przyjąć w ciągu 4 tygodni od złożenia zamówienia. W tym czasie, klient pozostaje związany zlecenia.
  3. zawartość naszych zobowiązań opiera się wyłącznie na potwierdzeniu zamówienia. Umowy lub ustne zapewnienia są wiążące tylko dla nas, jeśli są one świadczone w potwierdzeniu zamówienia.
  4.  W przypadku zamówień na żądanie pobierania ma braku szczególnych przepisów, które mają być wykonane w ciągu trzech miesięcy odwysłania potwierdzenia zamówienia. Po tym okresie, możemy odstąpić od umowy lub roszczenia o odszkodowanie za niewykonanie naszego wyboru.

 

3. DOSTAWY
  1. O ile nie uzgodniono inaczej, dostawa jest realizowana na jeden z nas terminie, który zostanie ustalony w terminie ośmiu tygodni od potwierdzenia zamówienia. Dostawy częściowe są dopuszczalne. Jeżelinabywca przed dostawą innym wykonaniu przedmiotu zakupu zwalnia wcześniej uzgodnionego terminu dostawy.
  2. W przypadku opóźnienia w dostawie praw klientów wszelkiego rodzaju są tylko po upływie okresu karencji, co najmniej dwa tygodnie. Na odszkodowania za brak dostawy lub opóźnienie w dostawie, jesteśmy zobowiązani w przypadku rozmyślnego działania lub rażącego niedbalstwa.
  3. okoliczności, które nie są naszym obowiązkiem i uzależnić realizację przyjętych zleceń niemożliwych do opóźnienia, znacznie trudniejsze lub ekonomicznie nieuzasadnione, na przykład, siła wyższa, stan wyjątkowy, urzędowe obowiązki, blokad i strajków, przerw w transporcie, niedobór materiałów lub podobnych okolicznościach z nas lub naszych dostawców, mamy prawo do odstąpienia od wyłączenia roszczeń za szkody klienta od umowy lub odroczyć dostawę na czas trwania niepełnosprawności. Klient rośnie powstanie bez prawa do zwrotu zamówienia.
  4. Ceny są zawsze z wyłączeniem opakowań z danego producenta. Ceny są cenami netto. Aby obliczyć moc w dniu dostawy pochodzą.

 

4 .DOSTAWA
  1. wysyłka jest zawsze na koszt i ryzyko klienta, nawet jeśli bez opłat jest uzgodnione. W szczególności, ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia towaru z dostawą idzie na sprzedaż do doręczenia przesyłki do nadawcy, przewoźnika lub w inny sposób, aby wykonać osoba lub instytucja wysyłki do Klienta.
  2. Transfer danych jest taka sama, jeżeliklient zalega z przyjęcia.

 

5. PŁATNOŚCI
  1. dostawy Warsztaty są płatne netto natychmiast po otrzymaniu faktury. Dla wszystkich innych sprzedaży, płatności należy dokonać w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury, chyba że inne ustalenia zostały dokonane. W przypadku opóźnienia w płatnościklient zapłaci w zależności od czasu od zainteresowania terminem. § 288 BGB. Zastosowanie większej szkody, w szczególności ze względu na zadłużenie w ramach naszego kredytu bankowego jest zarezerwowana.
  2. zastawu, klient może skorzystać tylko w przypadku roszczeń przeciw z tej samej kolejności, potrącenia jest jedynie bezsporne lub prawnie ustalonych roszczeń dozwolony.
  3. akceptuje weksli i czeków, że nie mają obowiązku. Płatność przyjęcie tylko w każdym przypadku. Tak samo jest dla nas danego zadania, mamy prawo, ale nie obowiązek, do podjęcia działań przeciwko zajęcia. W każdym przypadkuklient winien nam wszystkie koszty wynikające z nich.
  4. zmniejsza zdolności kredytowej klienta lub dowolny z zobowiązanych, mamy prawo domagać się natychmiastowej zapłaty wszystkich naszych roszczeń do zapewnienia akceptowanej blanco do dyspozycji wymagają zabezpieczenia wszelkiego rodzaju, na które zostały wydane zmian, do dyspozycji przetwarzanie i zezwolenia instytucji zamawiającej ( Ustęp 6 b ) do cofania i wycofania towary dostarczane do bezpieczeństwa, bez klienta tutaj na prawo do wszelkich praw. Dowodów takich okolicznościachinformacjeagencji kredytowej lub banku, jak przewidziano. Wystarczy, że w tym przypadku, nie mogą być wymaganeistnienie takiej informacji i prezentacji samego informacjiadwokat lub notariusz potwierdził w tej misji. Do tej pory nie zostały jeszcze dostarczone, Klient jest zobowiązany w takich przypadkach do przedpłaty całą cenę zakupu. Mamy prawo do szansy, aby ustawić okres karencji dwa tygodnie i wycofują się po bezowocnej upływie łasce naszego wyboru od umowy lub do żądania odszkodowania za niewykonanie.
  5. W przypadku niewykonania zobowiązania, wszystko, w tym rozszerzonych płatności są natychmiast wymagalne.
  6. Niezastosowanie się do naszego płatności zwalnia nas od wszelkich dalszych zobowiązań umownych.

 

6. Zastrzeżenie własności pozostaje
  1. dostarczane towary nie są naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty wszystkich, nawet z przeszłości i przyszłych roszczeń wobec klienta. Dotyczy to nawet jeślicena zakupu jest wypłacana na pewno, wyznaczony przez głównych dostaw towarów. Zastrzeżenie własności nie zatopić nawet jeśli poszczególne roszczenia są zawarte w rachunku bieżącym iwyważenia. Zastrzeżenie własności uznaje się za bezpieczeństwo naszego roszczenia bilansowy. W płatności wymianywymóg dotyczy jedynie, gdy wypłacane z umorzeniem całkowitej kwoty rachunku.
  2. klient ma prawo do odsprzedaży lub przetwarzania towarów w zwykłym toku działalności za wynagrodzeniem. Zastaw lub zabezpieczenie zadanie nie jest dozwolone przed wygaśnięciem zastrzeżenia własności. Jeżeli towar dostarczony przez nas - bez względu na stan, czy surowe, przetworzone lub przetworzone - jest sprzedawane ani przekazywane innym, roszczenie wobec osoby trzeciej, natychmiast przechodzi do nas, gdy są one ponoszone w całości. Klient już teraz przypisuje mu z tytułu sprzedaży, przetwarzania lub w inny sposób rozpowszechniany na swoich klientów o wszystkich prawach pokrewnych w całości do nas. W przypadku, gdy zastrzeżone towary sprzedawane przez klienta w związku z innymi towarami należącymi do nas, zmieszane lub przetworzone, cesja roszczenia wszystkich dostarczanych przez nas towarów ceny sprzedaży plus 20% będzie wypłacana tylko do wartości. Jestwymóg klienta już przypisany do osób trzecich, Klient niniejszym przenosi swoje prawo do zmiany przeznaczenia tych stron trzecich do nas.
  3. klient jest upoważniony do dokonywania roszczeń przypisane do nas na tak długo przed osobą trzecią w imieniu własnym, na nas, jak do nas spełnić swoje zobowiązania płatnicze, lub wymienione w pkt 5
  4. sprawy nie wystąpił przychodzących klient ist. Beim kwoty w gotówce, przelewem bankowym, czekiem lub projekt są naszą własnością i są odrębnie przechowywane przez nas na naszą prośbę i do naszej własności, jak wskazano.
  5. W przypadku zwłoki w płatności lub obniżenie zdolności kredytowej klienta, mamy prawo ujawnić przypisanie do strony trzeciej, i zbierać przypisane roszczeń. Klient zobowiązuje się w każdym czasie, aby dać nam do egzekwowania naszych praw wobec osoby trzeciej, niezbędne informacje i dokumenty.
  6. Sprzedajeklient nie zwraca na gotówkę, jest on zobowiązany do Zastrzegamy nieruchomości, tak aby nasza nieruchomość jest utrzymywana .
  7. obróbka lub przetwarzanie płynu pod zatrzymywania towarów tytułu są traktowane w naszym imieniu, z tym się, że jesteśmyproducentem w rozumieniu § 950 BGB. Z tym jednak, że nie napotkają żadnych zobowiązań. W przypadku mieszania, mieszania lub przetwarzanie takich towarów z innych przedmiotów przypisuje klienta do nas jego własności lub współwłasności prawa do mieszanej lub nowego obiektu i jego roszczenia z. Ma te elementy, a następnie kontynuować jako depozytariusz dla nas.
  8. osoba trzecia dostęp do obiektów w naszym posiadaniu powiadomi nas na piśmie natychmiast. Osoby trzecie, musi być na naszych praw. Koszty poniesione przez nas do zachowania lub zabezpieczenia naszych praw, klient ma do spłaty.
  9. Klient jest zobowiązany w każdym momencie do informowania nas o zapasach i repozytorium wszystkich posiadamy obiektów wyczerpujące informacje. Mamy prawo w każdej chwili zobaczyć, co w naszej nieruchomości, gdzie są odpowiednio umieszczony. W momencie wykonywania naszego prawa zwrotu, klient pozwala nam już na podjęcie obiektów bez udziału sędziów do nas i wejść na miejsce do tego celu, w którym się znajdują.
  10. jeżeliwartość papierów wartościowych naszych roszczeń o więcej niż 20 %, zobowiązujemy się do wniosku dyrektora do przeniesienia z powrotem nadmiaru.
  11. Klient ponosi ryzyko areszcie jego rzeczy. Jest on zobowiązany zachować w bezpiecznym i odpowiedniego ubezpieczenia na własny koszt. Będzie on uprawniony do świadczenia ubezpieczeniowego w przypadku uszkodzenia niniejszym do nas, a mianowicie częściowe kwoty równej wartości pozycji w naszej nieruchomości, niezależnie od tego, czyfirma ubezpieczeniowa wszystkieszkody w całości lub tylko częściowo refundowane.

 

7. GWARANCJA
  1. Zakładamy gwarancji zgodnie z przepisami ustawowymi, w stopniu nie ogranicza się na te warunki.
  2. Zgodnie z obietnicą, w sensie prawnym, stosuje się tylko te właściwości, które są wyraźnie i pisemnie w potwierdzeniu zamówienia. Nasi przedstawiciele handlowi nie są uprawnione do zapewnienia jakiegokolwiek rodzaju urlopu.
  3. powiadamianie o jakichkolwiek wad nie może być w stosunku do przedstawiciela handlowego), w każdym razie przed obróbce lub przetworzeniu w piśmie IMG ( . Nasza gwarancja jest nieważna, w każdym przypadku, tak szybko, jak towary są przetwarzane lub mieszane lub nasze instrukcje przetwarzania nie są przestrzegane
  4. W kliencie, gwarantujemy za wady towaru według naszego uznania przez naprawę lub wymianę. Jeżeli dodatkowe świadczenie nie powiedzie, klient (redukcja ) lub do odstąpienia od umowy mogą wymagać (wycofanie), na jego wypłatę uznania odmówić. Przypadku niewielkiego naruszenia umowy, w szczególności, z niewielkimi wadami, klienta, jednak nie ma prawa do odstąpienia.
  5. Oczywiste wady muszą być zgłaszane przez klienta w terminie dwóch tygodni od otrzymania towaru, w przeciwnym raziedochodzenia roszczeń gwarancyjnych jest wykluczone. Aby dotrzymać tego terminu, terminowego wysłania pisemnego zawiadomienia. Klient ponosi ciężar dowodu dla wszelkich roszczeń, w szczególności dla samej wady, momentu odkrycia wady i terminowości reklamacji.
  6. w przypadku, gdy klient z powodu wady prawnej lub materialnej po kolejnym odstąpienia od umowy, nie będzie on uprawniony do dochodzenia odszkodowania za wady. Jeżeliklient wybierać po nieudanej kolejnej realizacji, towary pozostają na wniosek zamawiającego IMG. Roszczenie o odszkodowanie ogranicza się do różnicy pomiędzy ceną nabycia a wartością wadliwego elementu w momencie rozpoznania usterki przez IMG. Powyższe nie ma zastosowania, jeżeli spowodowały naruszenie umowy.
  7. okres gwarancji wobec Klienta wynosi jeden rok od dostawy towarów.
  8. W zasadzie, wiązanie na jakość towarów jestopis produktu IMG lubproducentem. Publiczne oświadczenia, zalecenia lub reklamy przez producenta nie stanowią umownego charakteru dar towarów.
  9. Jeżeliklient otrzymuje uszkodzone instrukcje montażu, IMG jest zobowiązany jedynie do dostarczenia instrukcji montażu wolne od wad, i to tylko wtedy, gdy wada instrukcji montażu uniemożliwia prawidłowy montaż.
  10. Gwarancje w sensie prawnym nie sązamawiający. Gwarancje producentów pozostają nienaruszone.
 
8. Jurysdykcja
  1. prawo Republiki Federalnej Niemiec.
  2. jurysdykcja Neuss uznać za uzgodniony dla wszystkich sporów wynikających ze stosunków gospodarczych między klientem i IMG. Ponadto uzgodniono Neuss jako miejsce jurysdykcji w przypadku, gdy klient nie posiada ogólnej jurysdykcji w Niemczech lub w razie jego zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu w chwilidziałania nie jest znany.
  3. Jeśli poszczególne postanowienia umowy z klientem, w tym tych ogólnych warunków w całości lub w części, lub stają się nieważne, toważność pozostałych postanowień nie ulega zmianie). Całkowicie lub częściowo nieważne postanowienie zostanie zastąpiony przepisem, którego ekonomiczny celnieważne jak najdokładniej.